본문 바로가기
  • 닥터번역
    KAIST 화학공학 박사
    프리미엄 번역서비스

분류 전체보기58

<연봉 1억! 영문 특허번역 가이드북> 기술과 산업의 시대에서 국제 특허의 중요성은 굳이 강조할 필요조차 없습니다. 삼성과 애플의 특허 분쟁에서 그 중요성은 이미 일반인들에게도 잘 알려져 있습니다. 기술이라는 지적재산을 특허를 통해 방어하지 않고서는 기업이 생존하기 어렵다. 한국은 특허를 많이 생산해 내는 나라입니다. PCT 국제특허출원 기준 한국은 4위 정도이며, 독일, 프랑스, 영국 등 여러 유럽 선진국들을 앞섭니다. 인구 대비 특허 출원 건수로 따지면 세계 1위입니다. 국제 특허 출원에 있어서, 변리사의 역할이 가장 크겠지만, 한국어로 된 특허를 (주로) 영어로 번역하는 특허 번역자들의 역할도 어마어마합니다. 자신의 이름을 드러내지 않고 크게 기여하는 언성 히어로라고나 할까. 특허 번역 작업은 다른 번역 작업과 몇 가지 차이가 있습니다... 2023. 1. 12.
<한영 번역, 이럴 땐 이렇게> - 조원미 저 (2014) 한국어를 영어로 옮기는 작업을 주로 하는 제가 반복적으로 읽는 책입니다. 마치 테니스 백핸드 스트로크 연습을 계속 하듯이, 한국어 문장을 영어다운 문장으로 번역하기 위해 문장 표현의 잔근육을 발달시키는 연습을 하는 것입니다. 시중에 나와 있는 번역 서적들 중 한영 번역사에게 도움이 될만한 책이 그리 많지 않은데, 저는 그 중 이 책이 단연 가장 잘 구성되어 있다고 생각합니다. ​ 저자가 서문에 써 놓았듯이, '나는 미국 영어를 중시하는 사람이다'를 'I am the person who considers American culture important'로 번역하면 의미가 명확하고 문법에 맞는 문장이 되지만('the'보다는 'a'를 쓰는 것이....), 교정 의뢰인은 이 문장이 '.. 2023. 1. 10.